通訳
同時通訳
大型国際会議、国際記者会見、フォーラム、記者会見、学術座談会など(同時通訳設備が必要となります)
逐次通訳
商談会、国際交流会、学術座談会、製品発表会、テレビ会議、技術移転・指導、訴訟関連、外国語司会など
アテンド通訳
海外取引先訪問、商談や工場見学、海外からの来客対応、国内外展覧会出展・見学、観光など
ウェブ上での即時通訳
SKYPEを使ったオンライン会議や電話会議
ご利用の流れ
お問い合わせ
通訳の日程と時間、場所、言語、内容、通訳形態、通訳者の条件などのご要望をご提示下さい。
お見積り
営業担当者がお客様からご提示いただいた情報、ご要望に基づき、お見積りいたします。
受注確定
業務委託契約書にご署名いただき、代金のご入金が確認ができた時点で受注確定とし、最適な通訳者を手配いたします。
事前準備
集合場所や時間など案件情報についてご確認させていただきます。また、通訳の事前準備のため、事前に関連資料等をご提供いただきます。
最終確認
事前に変更事項の有無、ご依頼内容について最終確認をさせていただきます。
通訳実施
ご指定の時間、場所に通訳者が伺います。
フィードバック
お客様にご満足いただけるパフォーマンスがご提供出来たかどうか、ご意見をお伺いします。お客様よりいただいたご意見は、今後のサービスの改善・向上に役立ててまいります。